No exact translation found for الوسائط البصرية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الوسائط البصرية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cette campagne a duré jusqu'à la fin de l'année 2000, et contribué à l'éducation des citoyens au sujet de leurs droits, par le biais des médias audiovisuels et de la presse écrite.
    واستمرت هذه الحملة طوال السنة وساعدت على تثقيف الشعب بحقوقه من خلال الوسائط البصرية والمطبوعة.
  • De même, conformément au paragraphe 3 de l'article 11 du Code pénal, des matériels pornographiques imprimés sont considérés de la même manière que les produits audiovisuels, les supports de stockage de données, les représentations imagées et autres.
    والفقرة 3 من القانون الجنائي تكفل أيضا مساواة المواد المطبوعة ) الإباحية بالوسائط السمعية والبصرية، ووسائط تخزين البيانات، وعمليات التصوير، وسائر الأعمال التمثيلية.
  • Il a été élaboré à propos de chaque OMD des compositions musicales et d'autres médias audiovisuels, et organisé des ateliers d'information dans les divers départements du pays.
    وتستخدم المبادرة المؤلفات الموسيقية لتحقيق كل هدف من الأهداف الإنمائية للألفية، وحلقات العمل التي تضطلع بها المصالح والوسائط السمعية البصرية الأخرى.
  • Note qu'il est indispensable de sauvegarder et préserver l'histoire audiovisuelle de l'évolution du droit au sein de l'Organisation des Nations Unies, qui constitue une ressource inestimable pour mieux faire connaître le droit international;
    تلاحظ الحاجة إلى حماية تاريخ التطورات القانونية في إطار الأمم المتحدة المسجلة بالوسائط السمعية البصرية، والمحافظة عليه والذي يشكل مصدرا قيما في إيجاد معرفة أفضل بالقانون الدولي؛
  • Note qu'il est nécessaire de sauvegarder et préserver l'histoire audiovisuelle de l'évolution du droit au sein de l'Organisation des Nations Unies, car elle constitue une ressource inestimable pour mieux faire connaître le droit international;
    تلاحظ الحاجة إلى حماية تاريخ التطورات القانونية التي جرت في إطار الأمم المتحدة والمسجلة بالوسائط السمعية البصرية والمحافظة عليه، الذي يشكل مصدرا قيما في إيجاد معرفة أفضل بالقانون الدولي؛
  • Le spécialiste du suivi des médias à Abidjan contribuera au suivi quotidien et à l'analyse de la presse et des médias audiovisuels ivoiriens et réunira les informations recueillies par les spécialistes de la communication.
    وسيساعد موظف رصد وسائط الإعلام المعين في أبيدجان في رصد وتحليل المطبوعات ووسائط الإعلام السمعية والبصرية الإيفوارية يوميا وفي تجميع المعلومات التي يقدمها موظفو التوعية.
  • La Division de la communication et de l'information du PNUE continue de s'associer à de plus en plus de partenaires en vue de mettre la communication au service du développement, à l'aide de la presse audiovisuelle.
    وتواصل شعبة الاتصالات والإعلام في برنامج الأمم المتحدة للبيئة إنشاء مجموعة متنامية من الشراكات من أجل تعزيز الاتصالات لأغراض التنمية من خلال الوسائط الإعلامية السمعية البصرية.
  • On incite les femmes à participer à tous les niveaux, aussi bien aux programmes d'enseignement et de recherche, qu'à la communication par la presse et les médias audiovisuels (pour modifier leur image), aux programmes de développement communautaire ou à la vie publique (en coopérant avec les parlementaires).
    وتشجع مشاركة المرأة على كافة الأصعدة، سواء في برامج التدريس والأبحاث، أو في ولوج ميدان الصحافة ووسائط الإعلام السمعية البصرية (ومن أجل عكس صورة المرأة فيها)، أو برامج التنمية المجتمعية، أو الحياة العامة (من خلال التعاون مع البرلمانيين).
  • Elle y noterait également qu'il est indispensable de sauvegarder l'histoire audiovisuelle de l'évolution du droit au sein de l'Organisation des Nations Unies, prendrait note des efforts consentis par la Division de la codification pour revitaliser la Médiathèque de droit international des Nations Unies et encouragerait la poursuite des activités de formation et d'assistance technique exécutées par le Bureau des affaires juridiques dans le domaine du droit international.
    وتلاحظ الفقرات الجديدة أيضاً الحاجة إلى حماية تاريخ التطورات القانونية في إطار الأمم المتحدة المسجَّلة بالوسائط السمعية البصرية وتلاحظ الجهود التي تبذلها شُعبة التدوين لإحياء مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي وتشجع على استمرار أنشطة التدريب والمساعدة التقنية في مجال القانون الدولي التي يضطلع بها مكتب الشؤون القانونية.
  • En outre, un nouveau paragraphe a été ajouté directement à la suite du paragraphe 6 du dispositif, dont le libellé est le suivant : « Condamne tout appel à la haine religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence, qu'il soit fait usage pour cela de la presse écrite, des médias audiovisuels ou électroniques ou de tout autre moyen; ».
    وبالإضافة إلى ذلك، توجد أيضا فقرة جديدة تالية للفقرة 6 مباشرة، ونصها كما يلي: ”تدين أي دعوة لإثارة كراهية دينية تشكل تحريضا على التمييز أو إهداء أو العنف، سواء كان ذلك باستخدام الوسائط المطبوعة أو السمعية البصرية أو الإلكترونية أو أي وسيلة أخرى؛“.